TRANSLATION CAFÉ 2008, Nr. 23/January 15, 2008, Anny Ballardini, Translations from: Anny Ballardini – Someone else by Fabiola Popa – Altcineva

Publicat deIoana Ioana

Anny Ballardini – Someone else

I woke up this morning
and they had stolen my car
my house my bed my eyes
my mind my family my fate
my job my friends

left there on the scorching ground

I went downtown and got a plastic heart
a couple of colored marbles for my eyes
green rubber gloves for hands a bouquet
of narcissi for my hair – red and blue
crisscrossed ribbons to let them know I
was the queen & gathered my army shining
in the foggy stench of the melting highway

this till the end of the day

without a bed I went to sleep
& on the following morning
I was someone else.   
Fabiola Popa – Altcineva

Cand m-am trezit azi-dimineata
Imi fusese furata masina.
Si casa si patul si ochii
Mintea familia soarta
Slujba prietenii

zaceau pe pamântul insetat

Am mers in centru si mi-am cumparat
O inima de plastic
Doua pietricele colorate sa-mi tina loc de ochi
Pentru maini manusi verzi de cauciuc
Un buchet de narcise de prins in par
Funde rosii si albastre împletite
–ca sa stie cu totii ca sunt regina
Si ca imi string armata stralucitoare
Din duhoarea laptoasa a autostrazii care se topeste

Si tot asa pina cind ziua s-a sfirsit
Fara culcus am adormit
si în dimineata urmatoare eram altcineva

S-ar putea sa iti placa…