TRANSLATION CAFÉ |Translations from: Mihail Galatanu by Oana Teodoroiu- She Is the Turtle

Publicat deIoana Ioana

Mihail Galatanu

Ea este broasca testoasa

Ea este broasca testoasa
care a colindat o mie de ani
care tine o mie de ani in carcasa ei paminteasca
Si care, in sfirsit, a ajuns si la mine sa ma iubeasca.

Ea se urca pe mine
Ma colinda
uscior cu uscior,
grinda cu grinda.
Caprior dupa caprior.
Cercevea linga cercevea
Si geamlic linga geamlic
de ma uit si io la ea
ca gheseftul la matrapazlic.

Si io sint de colindat,
ca mindra de maritat.
Ca gardut de ocolit,
Ca ibovnic de iubit.

Prag dupa prag
clanta dupa clanta
Si zavor dupa zavor
Si berbant linga berbanta.

Matamii si io,
aici si colo,
picior de taranoi
dupa dulce-i piciorus,
piciorus-invirtecus.

Ea este broasca testoasa
cea vagaboanta si pierzatoare de carapace
care, dupa o mie de ani, in mine si-a gasit casa.
Sint nebun dupa ea,
ca motorul dupa chiulasa.
Si-n ea ma tot slobod mereu,
ca si dulceata in melasa.
Oana Teodoroiu She Is the Turtle

She is the turtle
Having wandered for a thousand years
Carrying a thousand years inside its earthly case
And who has finally reached me to love me as well.

She climbs on to me
Roaming over me
Jamb by jamb,
Beam by beam,
Rafter by rafter,
Sash by sash,
Pane by pane,
That I looked at her astonished
Like a lost dog in the high weeds.

And I am to be wandered about
Like a maiden to be married,
Like a fence to be surrounded,
Like a lover to be loved.

Threshold after threshold,
Latch after latch,
Bolt after bolt,
Also rake after jilt.

And I cense myself
Here and there,
Boor foot
After sweet little foot,
Whirling little foot.

She is the turtle,
The vagrant and shell-losing turtle
Who has found in me a home after a thousand years.
I’m crazy about her,
Like the engine about a breech.
And I free myself inside of her
Like the jam into treacle.

S-ar putea sa iti placa…