TRANSLATION CAFÉ 2008, Nr. 23/January 15, 2008, Anny Ballardini, Translations from: Anny Ballardini – Someone else by Ileana Botescu-Sireteanu – Altcineva

Publicat deIoana Ioana

Anny Ballardini – Someone else

I woke up this morning
and they had stolen my car
my house my bed my eyes
my mind my family my fate
my job my friends

left there on the scorching ground

I went downtown and got a plastic heart
a couple of colored marbles for my eyes
green rubber gloves for hands a bouquet
of narcissi for my hair – red and blue
crisscrossed ribbons to let them know I
was the queen & gathered my army shining
in the foggy stench of the melting highway

this till the end of the day

without a bed I went to sleep
& on the following morning
I was someone else.     
Ileana Botescu-Sireteanu – Altcineva

M-am trezit de dimineata
si imi furasera masina
casa patul ochii
mintea familia soarta
slujba prietenii

lasata acolo pe pamantul dogoritor

m-am dus in centru si mi-am luat o inima de plastic
o pereche de bile colorate de sticla in loc de ochi
manusi verzi din plastic in loc de maini un buchet
de narcisi in loc de par – panglici impletite
rosii si albastre sa-i informez ca eu eram
regina si-mi adunam armata stralucind
in duhoarea cetoasa a autostrazii ce se topea

asta pana la sfarsitul zilei

fara un pat m-am dus la culcare
iar in dimineata urmatoare
eram altcineva

S-ar putea sa iti placa…