TRANSLATION CAFÉ 2008, Nr. 23/January 15, 2008, Anny Ballardini, Translations from: Anny Ballardini – Someone else by Cristina Nistor – Altcineva

Publicat deIoana Ioana

Anny Ballardini – Someone else

I woke up this morning
and they had stolen my car
my house my bed my eyes
my mind my family my fate
my job my friends

left there on the scorching ground

I went downtown and got a plastic heart
a couple of colored marbles for my eyes
green rubber gloves for hands a bouquet
of narcissi for my hair – red and blue
crisscrossed ribbons to let them know I
was the queen & gathered my army shining
in the foggy stench of the melting highway

this till the end of the day

without a bed I went to sleep
& on the following morning
I was someone else.    
Cristina Nistor – Altcineva

m-am trezit de dimineata
si-mi furasera masina
casa patul ochii
mintea familia soarta
slujba prietenii

parasita acolo pe pamintul ca iasca

m-am dus in centrul comercial si-am luat o inima de plastic
vreo doua bile colorate pentru ochi
manusi verzi din cauciuc pentru maini un buchet
de narcise pentru par – panglici rosii si-albastre
impletite-n cruce sa se stie ca
sunt regina si mi-am strins ostirea lucitoare
in putoarea cetoasa a soselei care se topea

si asta pina la sfirsitul zilei

fara de pat m-am dus la culcare
si in dimineata urmatoare
eram altcineva.

S-ar putea sa iti placa…