TRANSLATION CAFÉ 2008, Nr. 23/January 15, 2008, Anny Ballardini, Translations from: Anny Ballardini – Someone else by Oana Teodoroiu – Altcineva

Publicat deIoana Ioana

Anny Ballardini – Someone else

I woke up this morning
and they had stolen my car
my house my bed my eyes
my mind my family my fate
my job my friends

left there on the scorching ground

I went downtown and got a plastic heart
a couple of colored marbles for my eyes
green rubber gloves for hands a bouquet
of narcissi for my hair – red and blue
crisscrossed ribbons to let them know I
was the queen & gathered my army shining
in the foggy stench of the melting highway

this till the end of the day

without a bed I went to sleep
& on the following morning
I was someone else.   
Oana Teodoroiu – Altcineva

M-am trezit azi dimineata
si imi furasera masina
casa patul ochii
mintea familia soarta
slujba prietenii

parasite acolo pe pamantul parlit

m-am dus in oras si mi-am luat o inima de plastic
o pereche de bile colorate in loc de ochi
manusi verzi de cauciuc in loc de maini un buchet
de narcise in loc de par – panglici
rosii si albastre impletite pentru ca ei sa alfe
ca am fost regina & mi-am adunat armata reflectata
in duhoarea cetoasa a autostrazii lichefiate

pana la sfarsitul acestei zile

fara sa am un pat m-am dus la culcare
& in dimineata urmatoare
eram altcineva

S-ar putea sa iti placa…