Willesden Green The band of mourners shuffled out across a field of mud past rows of marble slabs to watch your wooden box lowered into the earth, there to be lost beneath the shovelled soil. Who turned up ? It doesn’t matter now. The ceaseless rain poured over all of us. I remember the cold, and wanting to be home again, but not much more. A hand I held, a son supported me, I listened to a good friend’s eulogy. My mind was numb. What’s happening? you asked me once in a high fever. And I reassured you then. Now I am dumb | Willesden Green Convoiul de indoliati inainta cu greu peste un camp plin de noroi, pe langa siruri de lespezi de marmura sa-ti vada cutia de lemn coborata in pamant, sa se piarda acolo sub solul rascolit. Cine-a venit? Nu mai conteaz-acum. Ploua la nesfarsit peste noi toti. Imi amintesc frigul si ca-mi doream sa fiu din nou acasa, insa nu altceva. O mana de care ma tineam, un fiu ma sprijinea. Am ascultat elogiul unui bun prieten. Imi era mintea amortita. Ce se intampla? m-ai intrebat candva, cand aveai febra. Si-atunci te-am linistit. Acum sunt amortita. Gabriela Moldovan |
TRANSLATION CAFÉ 2008, Nr. 23/January 15, 2008, Anny Ballardini, Translations from: Anny Ballardini – Someone else by Gabriela Moldovan – Altcineva
Anny Ballardini - Someone elseI woke up this morningand they had stolen my carmy house my bed my eyesmy mind my family my fatemy job my friendsleft there on the scorching groundI went downtown and got a plastic hearta couple of colored marbles for my...